jueves, 21 de mayo de 2009

Diseño de un itinerario turístico

Diseño de un itinerario turístico

Parque García Sanabria; un paseo por el parque

Nuestras playas y parques

La web mediante el nombre de zonas recreativas, nos ofrece algunas muestras representativas de estos elementos. Estas van desde parques rurales y parques públicos hasta nuestras playas. Sin duda, es la playa de las Teresitas la cual más resalta entre todas las que aparecen, pero no podemos olvidar las numerosas playas de arena negra que configuran nuestro paisaje. No comprendo que significado tiene la inclusion del parque maritimo en la misma area que las playas puesto que a diferencia de las anteriores su naturaleza es artificial, y en cierto modo no se puede decir que sea eminentemente marítima. Por otra parte, considero acertada la mención de los parques de la Granja y García Sanabria respectivamente, aunque eché en falta la presencia del Párque Viera y Clavijo. De resto creo que en esta materia, la web se muestra bastante acertada en su tratamiento.

The website by the name of recreation areas, offers some samples of these elements. These range from parks and public parks to rural beaches. It is certainly the beach of Teresitas which stands out among all those listed, but we can not forget the many black sand beaches that make up our landscape. Does not understand that the inclusion of the marine park in the same area that the beaches because unlike previous artificial in nature, and somehow you can not say that it is eminently sea. On the other hand, considers the reference to the parks of the Farm and García Sanabria respectively, but missed in the presence of absence Park Viera y Clavijo. Other than that I think in this area, the website is quite accurate in its treatment.

domingo, 10 de mayo de 2009

Recursos geológicos y arqueológicos

Existen recursos turísticos con variadas valoraciones. A lo largo de estos días hemos vistos recursos socioculturales tales como museos y galerías de arte. Es momento de hacer referencia a otros recursos, en esta ocasión con motivaciones geológicas y arqueológicas. La web del ayuntamiento de Santa Cruz de Tenerife destaca sobre todo roques, indicando el valor que estos tienen. Entre los que se mencionan se encuentran los siguientes:
  • Roque de las Ánimas (Taganana).
  • Roque de Aderno
  • Roque del Caserío del Draguillo.
  • Roques de Anaga.
  • Playa levantada de Tachero.
En lo que respecta a los recursos arqueológicos, estos se localizan en su mayor medida en el Párque rural de Anaga, pero tambien se mencionan otros yacimientos los cuales son la Necrópolis de Roque de Tierra (Las Palmas de Anaga), la Necrópolis de La Calera (Las Mesas) y la Necrópolis de Los Auchones (El Chorro, Taganana). Otros lugares de gran relevancia arqueológica que han sido incluidos en la lista de Bienes de Interés Cultural patrimonio de la ciudad son el barranco del Muerto, el barranco del Pilar y zonas del barrio de La Gallega.

There are tourist resources with multiple values. Throughout these days we have seen social resources such as museums and art galleries. It is time to refer to other resources, this time with the geological and archaeological reasons. The website of the municipality of Santa Cruz de Tenerife on roques stresses, indicating the value they have. Among those mentioned are:

* Roque of the Animas (Taganana).

* Roque de Aderno

* Roque's Farmhouse Draguillo.

* Roques de Anaga.

* Lifted from Tacheros Beach.

With respect to archaeological resources, these are located in large measure in the Rural Park of Anaga, but also mentions other sites which are the Necropolis of Roque de Tierra (Palmas de Anaga), the necropolis of La Calera (Tables), and The Necropolis Auchones (El Chorro, Taganana). Other places of great archaeological significance have been listed as a Cultural Heritage Properties in the city are the barranco del Muerto, barranco del Pilar and the areas of La Gallega.

miércoles, 29 de abril de 2009

Teatros de Santa Cruz de Tenerife: Teatro Pérez Minik.

Ponemos punto y final al repertorio de teatros, haciendo referencia al Teatro Pérez Minik. La web nos informa que está integrado en el Parque Cultural Viera y Clavijo y que en él se celebran exposiciones culturales, conferencias y cursos, así como obras teatrales y actos de diversa índole.

Put an end to the repertory theater with reference to the Teatro Pérez Minik. The website tells us that is integrated into the Park Cultural Viera y Clavijo and that it will hold cultural exhibitions, conferences and courses as well as plays and acts of various kinds.


viernes, 24 de abril de 2009

Teatros de Santa Cruz de Tenerife: Teatro Baudet.

A diferencia del teatro anterior, el Baudet ocupa un inmueble que encierra un importante legado historico (años treinta). Tal como explica la web, su inmediata rehabilitación (por esa razón la web no facilita fotografía) lo constituirá como un espacio cultural público. Por las palabras emitidas en la web, se deduce que se tienen grandes expectativas de futuro con este teatro y quién sabe si podría incluso desbancar al teatro Guimerá como teatro más emblemático del momento. Está ubicado en la avenida de General Mola y su autoría pertenece al arquitecto José Enrique Marrero Regalado, con quien colaboró también el alemán R. Schneider. Como curiosidad, la web menciona que aunque se concibió para teatro, en sus inicios funcionó sólamente como cine salvo en algunas contadas ocasiones en las que albergó alguna obra de teatro. Tras su cierre durante un corto espacio de tiempo, el inmueble funcionó como bingo hasta hace pocos años. Los arquitectos Juan Carlos Díaz-Llanos La-Roche y Fernando Beautell Stroud son los autores del proyecto definitivo de rehabilitación, que pretende recobrar el aspecto original del edificio.

Unlike the theater, the Baudet has a property that holds an important historical legacy (thirties). As the website explains, it will provide immediate rehabilitation (for this reason the website does not provide photo) as a cultural public space. Issued by the words on the web, it appears that there are great expectations for the future with this theater and who knows, might even unseat Guimerá theater as a theater of the most emblematic moment. Located on Avenida General Mola and his authorship belongs to the architect José Enrique Marrero Regalado, who also collaborated with the German R. Schneider. As a curiosity, but the website mentions that theater was designed in the early works only as a film except in some rare cases in which houses some play. Following its closure during a short space of time, the building functioned as a bingo until a few years ago. Architects Juan Carlos Diaz-Llanos Fernando La-Roche and Beautell Stroud are the authors of the final draft of rehabilitation, which aims to restore the original appearance of the building.




Teatros de Santa Cruz de Tenerife: Teatro Victoria.

El teatro que nos ocupa es de reciente creación. No posee la historia del teatro Guimerá y por tanto tampoco comparte sus potencialidades. No obstante, la web trata de incentivar la visita mostrándolo en la lista de teatros. La información facilitada en la página se limita a las dimensiones del teatro, las cuales son reducidas y a la localización del mismo (Calle Mendez Nuñez). Por último y a modo de apunte, la web añade que en las mismas instalaciones del teatro se imparten clases de arte.

The theater at hand is of recent creation. It has no as many history as theater Guimerá and therefore does not share its potential. However, the website seeks to encourage the visit shown in the list of theaters. The information provided on this site was limited to the dimensions of the theater, which are small and the location thereof (Mendez Nuñez street). Finally and as a point, the website adds that the same facilities in the theater arts classes.

sábado, 18 de abril de 2009

Teatros de Santa Cruz de Tenerife: Teatro Guimerá

La web cita cuatro teatros considerandolos como los más importantes de la capital de provincia. Estos son el teatro Guimerá, el teatro Victoria, el teatro Baudet y en ultima instancia el teatro Perez Minik.

Observamos que la web incide de mayor manera en el Teatro Guimerá que en el resto de teatro citados. Por ello haremos referencia al mismo en primer lugar, no solo por la importancia que le otorga la web, sino por que realmente es un teatro importante merecedor de tal consideración.

Fue construido en uno de los espacios urbanos que pasaron a ser bienes públicos tras la etapa de desamortización. Fue erigido para satisfacer las necesidades de la sociedad burguesa santacrucera del siglo XIX y se instaló en los terrenos del antiguo convento dominico. Los costes corrieron por cuenta del ayuntamiento y de las aportaciones de los vecinos, algunas de ellas bastante cuantiosas.

El proyecto fue realizado por el arquitecto municipal y provincial Manuel de Oraá en 1848. Se trazó como un edificio de dos pisos, de planta rectangular, con forma de herradura en uno de sus lados menores, al igual que en todos los teatros del siglo XIX. La fachada está rematada por un plinto central, con el nombre de Isabel II y el escudo de la ciudad. Fue inaugurado el 25 de julio de 1851.

Ha sufrido un buen número de reformas para adaptarlo a las nuevas necesidades de los espectáculos y representaciones, como, por ejemplo, el aumento de su longitud para ganar espacio en el escenario y en los camerinos.

The website cites four theaters considered most important in the provincial capital. These are Guimerá theater, the Victoria Theater, theater, and ultimately Baudet theater Perez Minik. We note that the website affects the most important theater in the rest Guimerá theater cited.

Therefore we will refer to it in the first place, not only by the importance it attaches the web, but that really is a drama worthy of such an important consideration.

Built in one of the city which became public after the stage of lands. It was built to meet the needs of the bourgeois society of the nineteenth century,
there was installed in the grounds of the former Dominican convent. The costs borne by the municipality and the contributions of the neighbors, some of them quite large. The project was conducted by the provincial and municipal architect Manuel de Oraá in 1848. Was devised as a two-storey building of rectangular shape of a horseshoe to one side under, as in any theater of the nineteenth century.

The facade is topped by a central plinth, with the name Isabel II and the emblem of the city. It was inaugurated on July 25, 1851.
Has suffered a number of reforms to adapt to the changing needs of the shows and performances, such as increasing its length to make room on stage and in the dressing rooms.

sábado, 11 de abril de 2009

TEA: un avance...

Previemente hemos hecho referencia al TEA, no obstante en la web del ayuntamiento de Santa Cruz de Tenerife no observamos nada relativo a este espacio de reciente creación. Seguramente será por ese detalle dicha carencia de información. Por ese motivo mostramos dos videos referentes a este espacio, que seguramente servirán para conocerlo un poco mejor. En los proximos dias, comentaremos en profundidad este tema.



Previously, we have referred to the TEA, but in the web of the City of Santa Cruz I did not see anything on this newly created space. Surely this will be for the lack of detailed information. For that reason we show two videos on this space which will surely know a little better. In the coming days, will discuss this issue in depth.


viernes, 10 de abril de 2009

Centro de Fotografía

Además de los museos previamente comentados, la web del ayuntamiento destina un lugar aparte a el Centro de fotografía "Isla de Tenerife".

Un dato que no se menciona en la web, es el hecho de que el centro ha pasado a ser un espacio que se integra en el TEA. Esto es debido a la reciente unificación por parte del gobierno de Canarias del conjunto de elementos que lo componen en la actualidad, por lo que no han tenido tiempo de actualizar la información. La fotografía es una de las actividades con mayor aceptación en las islas y por ello el ayuntamiento, conocedor de este hecho, ve correcto catalogarlo como lugar potencialmente visitable no solo por la población local, sino por el público visitante.
Es una lastima que la web no nos ofrezca una foto del lugar, pues serviría de referente de localización para aquellos que no esten muy familiarizados con el entorno capitalino. Se encuentra situado en la plaza Isla de la Madera, junto al teatro Guimerá. El proposito del ayuntamiento era fomentar la creación artística, asi como rescatar, restaurar, conservar y difundir el patrimonio fotográfico. Cuenta con espacios idóneos para la exhibición y el estudio de la fotografía tradicional y contemporánea. Dispone también de espacios para otros lenguajes alternativos, como el vídeo e imágenes digitalizadas, proporcionando así diversos servicios a un número creciente de jóvenes y público en general, interesados en el arte y la cultura. El centro integra en sus instalaciones un completo laboratorio de fotografía y una cuidada biblioteca y archivo fotográfico. El horario de apertura es de lunes a sábado de 10 a 13 y de 18 a 21 horas y el teléfono, 922 290 735.
In addition to museums previously commented, the council's website for a place at the Center for Photography "Island of Tenerife." One fact not mentioned on the Web, is that the center has become a space that is integrated into the TEA. This is due to the recent unification of the government of the Canary Islands of all components at present, so have not had time to update the información.La photography is one of the most popular in the islands and why the city council, aware of this fact is properly classified as a potential site visits not only by local people, but for the visiting public. It is a pity that the website does not give us a picture of the place, serve as a reference location for those who are not very familiar with the capital's environment. Situated at the Plaza Isla de la Madera, near the theater Guimerá. The purpose of the council is to promote artistic creation, as well as rescue, restore, preserve and disseminate the photographic heritage. Has spaces suitable for display and study of traditional and contemporary photography. There is also alternative spaces for other languages, such as video and digitized images, providing various services to a growing number of youth and the general public interested in art and culture. The center integrates a full laboratory facilities and an excellent photo library and photographic archive. The opening hours are Monday through Saturday from 10 to 13 and 18 to 21 hours and the phone 922 290 735.

miércoles, 8 de abril de 2009

Museos de Santa Cruz de Tenerife: Museo Municipal de Bellas Artes.

Junto al Museo de la Naturaleza y el Hombre, nos vamos a encontrar con uno no menos importante; se trata del museo Municipal de Bellas Artes. Esta situado en pleno centro de la ciudad y ofrece una exposición permanente de pinturas y esculturas que forman parte de sus fondos y entre los que destacan obras como el San José, de Ribera, un retrato de Isabel II, de Madrazo; un Sorolla, y otras pinturas flamencas, además de numerosas obras de grandes pintores canarios como Manolo Millares u Oscar Domínguez.Entre los cuadros expuestos destaca el gran cuadro del tinerfeño Gumersindo Robayna, Primera Misa en Añaza, que reproduce la fundación de Santa Cruz. La oferta se complementa con muestras temporales diversas. La web incurre en error al mostrar una imagen de reducidas dimensiones, lo cual impide apreciar mejor el museo.
Next to the Museum of Nature and Man, we would find ourselves with a no less important is the Municipal Museum of Fine Arts. Situated in the heart of the city and offers a permanent exhibition of paintings and sculptures that are part of its funds and most importantly works as San Jose de Ribera, a portrait of Elizabeth II, Madrazo, a Sorolla, and other Flemish paintings, as well as numerous works of great painters such as canaries or Manolo Millares Domínguez.Entre Oscar tables presented highlights of the big picture Tenerife Gumersindo Robayna First Mass in Añaza, which reproduces the founding of Santa Cruz. The offer is complemented by various temporary exhibitions. The website is wrong to show a small image, which prevents a better appreciation of the museum.

Museos de Santa Cruz de Tenerife: Museo de la Naturaleza y el hombre.

Como ya vimos con anterioridad, la web oficial del ayuntamiento de S/C de Tenerife hace referencia a la museística y nos encontramos con el Museo de la Naturaleza y el Hombre como uno de los principales exponentes.

Está ubicado en un edificio emblemático de la capital insular, el antiguo Hospital Civil, ejemplo destacado de la arquitectura neoclásica de las islas, declarado de interés histórico-artístico y que constituye la obra maestra del arquitecto Manuel Oraá. Fue inaugurado en enero del año 2000. En su proyecto de rehabilitación se ha buscado un equilibrio espacial entre las zonas destinadas a las exposiciones y las orientadas a otros usos, tanto culturales como de ocio (centro de documentación y biblioteca, sala multiusos, cafetería, tienda, patios y jardines, etc. Este Museo introduce a sus visitantes, desde una perspectiva interdisciplinar, en el patrimonio natural y cultural de las islas, apoyándose en las colecciones y en la labor de investigación en el campo de la Biología, Arqueología, Paleontología y Paleopatología. Su intención es concienciar sobre la protección del medio ambiente y promover al estudio de la geología, flora y fauna de las islas.

Exposiciones

El Museo de la Naturaleza y el Hombre desarrolla, a lo largo de sus exposiciones, dos grandes áreas temáticas. Por un lado, el área de Arqueología acerca el origen y forma de vida de las poblaciones prehispánicas de las Islas Canarias. Por otra, el área de Ciencias Naturales muestra la biodiversidad insular. El recorrido por las salas es libre y cada unidad temática es autónoma.

Visitas

El Museo de la Naturaleza y el Hombre está en la Calle Fuente Morales s/n, 38003 de Santa Cruz de Tenerife. La entrada principal es por la fachada que da a la Iglesia de la Concepción y al Barranco de Santos. Se encuentra a 5 minutos a pie desde la Plaza de España y desde la Estación Central de Guaguas de Santa Cruz, y a 10 desde el Parque Marítimo César Manrique.

El horario es de martes a domingo de 9:00 a 19:00.Cerrado: Todos los lunes. 24, 25 y 31 de diciembre; 1 y 6 de enero y Martes de Carnaval.

As we saw earlier, the official website of the City of S / C de Tenerife refers to the museum and we are in the Museum of Nature and Man as one of the leading exponents.

Located in an emblematic building in the capital island, the old Civil Hospital, the outstanding example of neoclassical architecture of the islands, declared a historical-artistic interest and which is the masterpiece of architect Manuel Oraá. Inaugurated in January 2000. In his rehabilitation project has sought a balance between spatial areas for exhibitions and directed to other uses, both cultural and leisure activities (documentation center and library, multipurpose room, cafeteria, shop, courtyards and gardens, etc.. The Museum introduces its visitors, from an interdisciplinary perspective, the natural and cultural heritage of the islands, based on the collections and research in the field of Biology, Archeology and Paleontology Paleopathology. Their intention is to raise awareness environmental protection and promote the study of geology, flora and fauna of the islands.

Exhibitions

The Museum of Nature and Man develops along its exhibitions, two major areas. On one hand, the Archaeological area about the origin and lifestyle of the prehispanic population of Canary Islands. Moreover, the area of Natural Sciences shows island biodiversity. A tour of the rooms is free and each group is autonomous.

Visits

The Museum of Nature and Man in the Street Fuente Morales s / n, 38003 Santa Cruz de Tenerife. The main entrance is on the facade that faces the Church of the Conception and the Barranco de Santos. Located 5 minutes walk from the Plaza of Spain and from the Central Bus Station on Santa Cruz, and 10 from the Parque Marítimo César Manrique.

Hours are Tuesday through Sunday from 9:00 to 19:00. Closed: Every Monday. 24, 25 and December 31, 1 and 6 January and Shrove Tuesday.


Santa Cruz de Tenerife: Museos.

Santa Cruz de Tenerife cuenta con museos que abordan distintas materias, desde las artes hasta el estudio antropológico. De esta manera, nos encontramos que la web refleja como prinicipales exponentes de la museística de la capital; el Museo de Bellas Artes y el Museo Municipal de la Naturalez y el Hombre. Además, la web destina un lugar a el Centro de fotografía de Tenerife asi como a las salas de arte. Próximamente conoceremos información más específica de todos ellos. Como aperitivo le mostramos este video de el Museo Municipal de la Naturaleza y el Hombre.

Santa Cruz de Tenerife has museums that deal with different subjects, from arts to the anthropological study. In this way, we find that the website reflects prinicipales as exponents of the museum in the capital; Museum of Fine Arts and the Museum of Nature and Man. In addition, the site intended to place a photograph of the Center for Tenerife and to the art galleries. Coming soon know more specific information on all of them. As an appetizer you can see this video of the Municipal Museum of Nature and Man.

lunes, 6 de abril de 2009

Santa Cruz de Tenerife: Bibliobus.

En esta ocasión hablaremos del bibliobus, una biblioteca itinerante que llamará la atención a cualquier usuario. Nace como un proyecto con el objetivo de fomentar la lectura y hacerla llegar a cualquier rincon de la capital. Lleva 25 años en activo, dato que seguramente sorprenderá, pero lo cierto es que ha tenido exito en la gente aficionada a la lectura. De hecho cuenta con un fondo de más de 15.000 libros. En la actualidad, han utilizado los servicios de esta peculiar guagua, más de 125.000 lectores.

El Bibliobús es un servicio público y gratuito de préstamo de libros. Se requiere poseer la tarjeta de préstamo, que se entrega en el mismo Bibliobús. Es necesario la presentación del carné de identidad; los menores presentarán el de su padre, madre o tutor. En cada visita, el lector podrá retirar un máximo de tres libros, que deberá reintegran en la próxima visita que el Bibliobús haga a su zona; para ello se le facilita la fecha de devolución junto a un número de teléfono que le servirá para cualquier información que necesite y para realizar las reservas de libros que crea oportuno.

This time we will talk about bibliobus, a traveling library that will draw attention to any user. Born as a project to promote reading and make it reach all corners of the capital. Take 25 years in operation, data that will surprise you, but we have had success with people fond of reading. Indeed has a fund of more than 15,000 books. At present, have used the services of this particular bus, more than 125,000 viewers.

The library is a public service and free loan of books. Is required to possess the card loan, which comes in the same library. It is necessary to the presentation of an identification card, the children presented their parent or guardian. At each visit, the reader may draw a maximum of three books, which should return the next visit the library to make their area, therefore it facilitates the return date with a phone number that will serve you for any information you need to make reservations and book he sees fit.


Un paseo por Santa Cruz.

Santa Cruz de Tenerife: Recinto ferial.

Al igual que sucede con el Auditorio de Tenerife, el recinto ferial se erige como un importante icono de la ciudad capitalina. Ambos comparten creador; Santiago Calatrava además de similar importancia en el ámbito turístico en Tenerife.

El Centro Internacional de Ferias y Congresos de Tenerife se sitúa estratégicamente en la nueva zona de expansión de la capital. Entre edificios tan importantes y emblemáticos como el Palacio de Justicia, el Palmétum y el nuevo Auditorio. Del edificio destaca la cubierta, articulada a base de grandes vigas de hormigón. Fue inaugurado en mayo de 1996, el Centro ocupa una superficie superior a los 40.000 metros cuadrados y en su interior conviven tres grandes espacios útiles que lo convierten en el lugar idóneo para celebrar todo tipo de encuentros, ferias, exposiciones, conciertos y cualquier evento que requiera grandes espacios para su realización, al contar con un aforo de 20.000 personas.

Este edificio consta de tres partes principales que conforman su estructura;

  1. Gran Nave.
  2. Edificio Zócalo.
  3. Edificio Anexo.
Gran Nave
  • Situada en la parte alta del edificio principal del Recinto. Su armonioso diseño de cristal, hierro y hormigón, permite la celebración de ferias comerciales y grandes eventos deportivos y musicales. Este espacio cubierto, el mayor de Canarias, con 12.000 metros cuadrados diáfanos (sin pilares, tabiques o paredes) es, además, una de las mayores salas de estas características de toda Europa, con un aforo máximo de 15.000 personas.

Edificio Zócalo
  • Es una superficie, construida a nivel del suelo, en forma curva que mide 3.800 metros cuadrados y tiene un salón de actos con aforo para 334 personas y varias salas de inferior capacidad. Esta instalación permite un uso diverso: ferial, espectáculos, musicales, exposiciones, congresos, convenciones, cócteles, etc.
Edificio Anexo
  • Situado en el costado norte de la Gran Nave, con una conexión que se realiza a través de un enorme arco interior, de 50 metros de longitud. La fachada es de forma triangular y de piedra natural.
As with the Tenerife Auditorium, the exhibition stands as an important icon of the capital city. Both share a creator, Santiago Calatrava addition of similar importance in the tourist area in Tenerife.

The International Exhibition and Conference in Tenerife is situated strategically in the new expansion area of the capital. Among such important and emblematic buildings like the Palace of Justice, and the new Palmétum Auditorium. Emphasizes the building's Cutlery, based on concrete beams. It was opened in May 1996, the Center occupies an area of over 40,000 square meters and its three large interior living spaces that make it useful in the right place for holding all kinds of meetings, fairs, exhibitions, concerts and any event that require large areas to achieve them, to have a capacity of 20,000 people.

This building consists of three main parts that make up its structure;

1. Grand Nave.
2. Zócalo building.
3. Building Annex.

Great Hall

* Located at the top of the main building of the campus. Its harmonious design of glass, iron and concrete, allowing the holding of trade fairs and major sporting events and music. This covered space, the largest of the Canary Islands, with 12,000 square meters clear (without pillars, walls or partitions) is also one of the largest rooms of its kind in Europe, with a maximum capacity of 15,000 people.

Building Zócalo

* It is an area built at ground level, on a curve, which measures 3800 square meters and has a hall with seating for 334 people and rooms below capacity. This facility allows a different use: exhibition, shows, musicals, exhibitions, conferences, conventions, cocktail parties, etc..

Annex Building

* Located on the north side of the Great Hall, with a connection that is made through a huge arch inside of 50 meters in length. The facade is a triangular shape and natural stone.

Santa Cruz de Tenerife: Biblioteca José Saramago.

La biblioteca pública Jose Saramago es otra de las bibliotecas municipales que divulga la página. Seguramente debido a su concepción de ente municipal, no parece recibir mucha atención por parte de la web. La información que se nos ofrece se limita a direcciones y horarios y se nos presenta de la siguiente manera;

Dirección: Rambla Principal de Añaza, parcela I-16
38109 Santa Cruz de Tenerife
Teléfono: 922 687 261
Horario: De 15:00 a 20:00 h., de lunes a viernes.

Inaugurada por el premio nobel de literatura, José Saramago

Como se puede apreciar, la información es escasa, a la par que suficiente. No obstante tampoco se nos muestra una fotografia que siempre es un complemento a tener en cuenta y que contribuye a ensalzar la estética de la web haciendola más vistosa a ojos del usuario de la misma.

The public library Jose Saramago is another of the libraries reporting this page. Probably due to his conception of municipal entity, does not seem to receive much attention from the web. The information we are given is limited to directions and schedules and we are presented as follows;

Address: Rambla Principal Añaza plot I-16
38109 Santa Cruz de Tenerife
Phone: 922 687 261
Hours: From 15:00 to 20:00 pm, Monday through Friday.

Inaugurated by the Nobel Prize in Literature, José Saramago

As can be seen, information is scarce, while sufficient. But neither shows a photograph is always a complement to take into account and helps to celebrate the aesthetics of the site making it more user's eye to eye with it.

domingo, 5 de abril de 2009

Santa Cruz de Tenerife: Biblioteca Federico García Lorca

Entre los espacios culturales que promueve la web del ayuntamiento de Santa Cruz de Tenerife, nos encontramos con la Biblioteca Federico García Lorca. Es una biblioteca de naturaleza pública que se encuentra ubicada en la avda Príncipes de España, local 12. Su horario de apertura es de 9:00 a 19:30 , de lunes a viernes durante todo el año. Cuenta con salas multimedia, una hemeroteca, salas de estudios nocturna para estudiantes en época de examenes (Febrero, Junio y Septiembre), asi como una sala de estudios infantil (libros, comics, revistas, literatura infantil etc.). La web no dispone de una fotografía de la biblioteca. Quizas esto sea un idicador de que no revista demasiada importancia para los promotores de la web o bien puede ser debido a otros factores.

Among the cultural spaces that promotes the website of the municipality of Santa Cruz de Tenerife, we have the Library Federico García Lorca. It is a public library that is located in the avda Princes of Spain, local 12. Its opening hours are from 9:00 to 19:30, Monday to Friday throughout the year. With multimedia rooms, a library, study rooms for students at night-time tests (February, June and September) and a study room for children (books, comics, magazines, children's books etc.). The website does not have a photo of the library. Maybe this is an index that it is not too important to the promoters of the website or may be due to other factors.


Santa Cruz de Tenerife: Casa de la Cultura


La Casa de la Cultura Municipal, situada en la calle Comodoro Rolin, es uno de los epicentros culturales de la ciudad. El edificio acoge la sede de la Filmoteca Canaria, una sala de exposiciones, un salón de actos, una biblioteca general, una hemeroteca, una biblioteca infantil y juvenil, un departamento de información juvenil, una fonoteca y las dependencias administrativas donde se registra el depósito legal y la propiedad intelectual. A finales del año 2001 se realizaron varias obras para la mejora, la modernización de sus instalaciones y la ampliación de sus servicios. La ejecución de este proyecto de modernización consistió en la apertura de las zonas destinadas a depósitos, con el fin de que los usuarios pudieran acceder libremente a los fondos de su colección. Por este motivo, se procedió al derribo de tabiques, la instalación de aire acondicionado en las nuevas salas y reparación de voz y datos de la red eléctrica. En consecuencia, la nueva estructura diseñada para la biblioteca ha conllevado la redistribución de todos sus fondos, incluido el canario y el de referencia; asimismo, se puso a disposición de los usuarios un nuevo servicio: la sección de audiovisuales, que incluye más de 5.000 documentos, discos de vinilo, compactos, películas en DVD y en soporte magnético.La Casa de la Cultura ofrece a todos sus usuarios un horario amplio, pues abre sus puertas los sábados en horario de mañana y tarde, y los domingos hasta el mediodía.

The Municipal House of Culture, located in the Comodoro Rolin Street, is one of the cultural epicenters of the city. The building houses the headquarters of the Film Canaria, an exhibition hall, a hall, a general library, a library, a library for children and youth, a juvenile department of information, a sound library and administrative offices where your deposit legal and intellectual property. At the end of 2001 there were several works for the improvement, upgrading its facilities and expanding their services. The implementation of this modernization project was to open areas for storage, so that users could freely access the funds in your collection. Therefore, we proceeded with the demolition of walls, installation of air conditioning in the rooms and repair of voice and data in the grid. Consequently, the new structure designed for the library has led to the redistribution of all funds, including Canary and the reference was also made available to users a new service: the audiovisual section, which includes over 5,000 documents, vinyl records, compact, movies on DVD and support magnético.La House of Culture offers all users a comprehensive schedule, since opening its doors on Saturday mornings and afternoons, and Sundays until noon.



Santa Cruz de Tenerife: Biblioteca Municipal

La web oficial de la capital tinerfeña nos muestra un repertorio de elementos considerados importantes, al igual como vimos en La Laguna. Nos encontraremos con lugares tanto históricos, culturales o con múltiples atractivos. Ya hemos visto, el caso del Auditorio de Tenerife, un edificio que surgio como competidor del Teide como imagen de destino, pero sucumbió ante la antiguedad del Teide. En esta ocasión, haremos referencia a un edificio bien distinto al anterior en cuanto a la motivación. Me refiero a la Biblioteca municipal. Está situada en la calle de José Murphy, 12, muy cerca de la Plaza del Príncipe de Asturias. El horario de apertura al público comprende desde las 9.00 a las 19.30 horas. Los servicios que presta a los ciudadanos son: información bibliográfica, consulta en sala, búsqueda manual, búsqueda automatizada, servicio de préstamo exterior, consulta prensa digitalizada, servicio de microfilm, servicio de reprografía y sala multimedia. La Biblioteca Pública Municipal se inauguró el 2 de abril de 1888 y se ubica en un edificio de estilo clasista construido a comienzos de 1929. Consta en la actualidad de un fondo bibliográfico de 150.000 volúmenes, una notable colección de manuscritos y una importantísima hemeroteca que se remonta al primer periódico impreso en las Islas Canarias.

The official website of the capital shows a list of items considered important, as well as we saw in La Laguna. We find historical sites, cultural attractions or multiple. We have already seen, the case of the Tenerife Auditorium, a building that emerged as a rival Teide as destination image, but died before the age of the Teide. On this occasion, we will make reference to a building than the previous well as to the motivation. I refer to the City Library. Located on Calle Jose Murphy 12, near the Plaza del Príncipe de Asturias. The opening hours ranging from 9:00 to 19:30. The services provided to citizens are: bibliographic information, consultation room, manual search, automated search service foreign loans, digital media consulting service, microfilm, reprographic services and multimedia room. Municipal Public Library opened on April 2, 1888 and is located in a class-style building built in early 1929. Currently consists of a bibliographic collection of 150,000 volumes, a remarkable collection of manuscripts and an important archive that dates back to the first newspaper printed in the Canary Islands.














Santa Cruz de Tenerife: Auditorio de Tenerife

Una vez hemos visto algunos ejemplos de edificios de interés turístico en la Laguna, haremos referencia a la capital de la isla, la cual posee tambien numerosos elementos que la hacen atractiva para la demanda turística.

Comenzaremos con el Auditorio de Tenerife, uno de los elementos de mayor interés de la capital. Es una Obra del arquitecto Santiago Calatrava Valls y se encuentra emplazado en la avenida de la Constitución. Su construcción comenzó en 1997 y finalizó en 2003, siendo inaugurado el 23 de septiembre de ese año con la presencia de Felipe de Borbón, Príncipe de Asturias. Es un espacio ideal para la celebración de congresos, galas y actos de gran importancia en el ámbito de ocio y el espectáculo.

No obstante no todo son elogios para el auditorio. Ha sufrido cambios de ubicación, incrementos en su presupuesto además de un supuesto incumplimiento con respecto a la normativa de seguridad.

Once we've seen some examples of buildings of tourist interest in La Laguna, we will refer to the island's capital, which also has many elements that make it attractive for tourism demand.

We begin with the Auditorio de Tenerife, one of the most interesting elements of the capital. It is a work of architect Santiago Calatrava Valls and is located on Avenue of the Constitution. Its construction began in 1997 and ended in 2003, being inaugurated on September 23 of that year with the presence of Felipe de Borbón, Prince of Asturias. It is an ideal venue for congresses, galas and events of great importance in the field of leisure and entertainment.

But not all praise for the audience. Has undergone changes in location, budget increases in addition to an alleged breach with regard to safety legislation.

miércoles, 25 de marzo de 2009

martes, 24 de marzo de 2009

La Laguna; Casa del verdugo.

Proseguimos nuestra incursion por territorio lagunero. Esta vez haremos referencia a un edificio que no se encuentra catalogado como el caso anterior. Este edificio de interés histórico monumental se encuentra en una calle contigua a las denominadas calles principales; La calle Anchieta. Se trata de La Casa del Verdugo el cual esta datado entre los siglos XVII al XVIII. Consta de 2 plantas y su accesibilidad es buena, no obstante se encuentra en la actualidad abandonado.

We continue our incursion in La Laguna . This time we will make reference to a building that is not listed as the previous case. This monumental historical building is located on a street adjacent to the main street called La Calle Anchieta. This is La Casa del Verdugo which is dated from the XVII to XVIII. Consists of 2 floors and its accessibility is good, but is now abandoned.

La Laguna; Iglesia/Catedral de Nuestra Señora de los Remedios. (Catalogado)

El casco histórico de la laguna es conocido por albergar un grán número de edificios con marcado valor artístico y cultural. Al recorrer sus calles empedradas observaremos edificios los cuales estan siendo aprovechados y forman parte del itinerario de La Laguna, y nos encontraremos con otros cuyo explotación aun no se ha llevado a cabo. En las siguientes fotografías se muestran algunos ejemplos , tanto para los que estan siendo utilizados y para los que, por el contrario estan mayoritariamente en desuso. En la fotografía que se muestra a la izquierda se puede observar la Iglesia/Catedral de Nuestra Señora de los remedios, un edificio datado en los siglos XVII Y XVIII. Se encuentra emplazado en la calle J.Vera y forma parte de el repertorio de edificios que el ayuntamiento de la Laguna considera relevante destacar.

The historic center of La Laguna is known for hosting a large number of buildings with important cultural and artistic value. Walk cobblestone streets to see which buildings are being exploited and are part of the route of La Laguna, and we meet up with others whose operation is yet to be done. The following photos are examples, for both are being used and where, by contrast, are largely obsolete. In the photograph shown to the left you can see the Church / Cathedral of Our Virgen de Los Remedios, a building dating from the seventeenth and eighteenth centuries. Is located in the J. Vera street and is part of the group of buildings that the council considers relevant to the Laguna highlight.

La majestuosidad del Teide

La majestuosidad del Teide
Se trata de el elemento mas definitorio de la orografía canaria. Su elevada altitud y las múltiples historias que lo envuelven lo convierten en un recurso irremplazable para Tenerfie en particular y para Canarias en general. This is the most defining element of the orography canaria. Its high altitude and the many stories that surround it make it an irreplaceable resource for Tenerfie in particular and to the Canaries in general.